GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (2024)

Examples of using Great kings shall

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (1)

{-}GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (2)

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (3)

  • ecclesiastic GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (4)
  • colloquial GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (5)
  • official GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (6)
  • medicine GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (7)
  • financial GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (8)
  • official/political GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (9)
  • computer GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (10)

For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (11)Διοτι εθνη πολλα και βασιλεις μεγαλοι θελουσι καταδουλωσει και αυτους και θελω ανταποδωσει εις αυτους κατα τας πραξεις αυτων και κατα τα εργα των χειρων αυτων.

For many nations and great kings shall make bondservants of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (12)Διοτι εθνη πολλα και βασιλεις μεγαλοι θελουσι καταδουλωσει και αυτους και θελω ανταποδωσει εις αυτους κατα τας πραξεις αυτων και κατα τα εργα των χειρων αυτων.

For many nations and great kings shall make slaves even of them, and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (13)Επειδή, πολλά έθνη και μεγάλοι βασιλιάδες θα καταδουλώσουν κι αυτούς· και θα ανταποδώσω σ' αυτούς σύμφωνα με τις πράξεις τους, και σύμφωνα με τα έργα των χεριών τους.

And all nations shall serve him, and his son, and his son's son , until the very time of his land come:and then many nations and great kings shall serve themselves of him.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (14)Και παντα τα εθνη θελουσι δουλευσει εις αυτον και εις τον υιον αυτου και εις τον υιον του υιου αυτου, εωσου ελθη ο καιροςτης γης και αυτου, και εθνη πολλα και βασιλεις μεγαλοι θελουσι καταδουλωσει αυτον.

For many nations and great kings shall make slaves of them also; and I will repay them according to their deeds and the work of their hands.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (15)Επειδή, πολλά έθνη και μεγάλοι βασιλιάδες θα καταδουλώσουν κι αυτούς· και θα ανταποδώσω σ' αυτούς σύμφωνα με τις πράξεις τους, και σύμφωνα με τα έργα των χεριών τους.

More examples below

People also translate

greatkingswillkingsshallthegreatkingskingsshallcomegreatshallkingsshallshut

All the nations shall serve him, and his son, and his son's son , until the time of his own land come:and then many nations and great kings shall make him their bondservant.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (22)Και παντα τα εθνη θελουσι δουλευσει εις αυτον και εις τον υιον αυτου και εις τον υιον του υιου αυτου, εωσου ελθη ο καιροςτης γης και αυτου, και εθνη πολλα και βασιλεις μεγαλοι θελουσι καταδουλωσει αυτον.

And all nations shall serve him, and his son, and his son's son , until the very time of his land come:and then many nations and great kings shall serve themselves of him.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (23)Και όλα τα έθνη θα δουλέψουν σ' αυτόν, και στον γιο του, και στον γιο τού γιου του, μέχρις ότου έρθει ο καιρός τής γης,κι αυτού τού ίδιου· και πολλά έθνη και μεγάλοι βασιλιάδες θα τον καταδουλώσουν.

And all nations shall serve him, and his son, and his son's son , until the very time ofhis land come: and then many nations and great kings shall serve themselves of him.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (24)Όλα τα έθνη θα υπηρετούν αυτόν και το γιο του και τον εγγονό του, ωσότου έρθει ο καιρός να υποταχθεί καιη δική του χώρα σε άλλα έθνη ισχυρά και σε μεγάλους βασιλιάδες, που θα τον υποδουλώσουν.

That a great king shall come out of Israel to rule over the Earth, and that His Kingdom, will last forever!

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (25)Ότι ένας μεγάλος βασιλιάς θα προέλθει από τον Ισραήλ… που θα βασιλεύει σε όλο τον κόσμο και η βασιλεία του θα είναι αιώνια!

For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (26)Επειδή, πολλά έθνη και μεγάλοι βασιλιάδες θα καταδουλώσουν κι αυτούς· και θα ανταποδώσω σ' αυτούς σύμφωνα με τις πράξεις τους, και σύμφωνα με τα έργα των χεριών τους.

greatdisastershallmanynationsandgreatkingsshallbegreatwhoshallbekings

Behold a people cometh from the north, and a great nation, and many kings shall rise from the ends of the earth.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (31)Δέστε, λαός θάρθει από τον βορρά, και έθνος μεγάλο· και θα σηκωθούν πολλοί βασιλιάδες από τα έσχατα της γης.

And now, like every great king to come before us, we shall choose a champion to fight in our stead while we watch from a safe distance while sloppily eating oversized turkey legs.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (32)Και τώρα, όπως κάθε μεγάλος βασιλιάς που ήταν πριν από εμάς, θα επιλέξουμε έναν υπέρμαχο να πολεμήσει στη θέση μας όσο θα παρακολουθούμε από ασφαλή απόσταση ενώ θα τρώμε σαν βόδια υπερτροφικά πόδια γαλοπούλας.

More examples below

For many nations and great kingsshall make slaves even of them, and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands.".

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (33)Διότι και αυτοί, πολλά έθνη και μεγάλοι βασιλιάδες,+ τους έχουν εκμεταλλευτεί ως υπηρέτες·+ και θα ανταποδώσω σε αυτούς σύμφωνα με τις ενέργειές τους και σύμφωνα με το έργο των χεριών τους”».+.

Let my soul bless God the great king, for Jerusalem shall be built up with sapphires and emeralds, and precious stone; her walls and towers and battlements with pure gold.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (34)Ας δοξάζη η ψυχή μου των Θεό τον μεγάλο βασιλέα, διότι θα οικοδομηθή Η Ιερουσαλήμ με ζαφείρι και σμαράγδι· τα τείχη σου με πολύτιμα πετράδια· και οι πύργοι και οι προμαχώνες με καθαρό χρυσάφι.

Let my soul bless God the Great King; 16 for Jerusalem shall be built with sapphires, and emeralds, and precious stones; your walls and towers and battlements shall be built with pure gold.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (35)Ας δοξάζη η ψυχή μου των Θεό τον μεγάλο βασιλέα, διότι θα οικοδομηθή Η Ιερουσαλήμ με ζαφείρι και σμαράγδι· τα τείχη σου με πολύτιμα πετράδια· και οι πύργοι και οι προμαχώνες με καθαρό χρυσάφι.

I just need to take what I want, and then I shall be the greatest king in all the realms.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (36)Απλά πρέπει να πάρω αυτό που θέλω, και μετά εγώ θα γίνω ο σπουδαιότερος βασιλιάς σε όλα τα βασίλεια.

Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kingsshall be raised up from the coasts of the earth.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (37)Ιδου, λαος θελει ελθει απο βορρα και εθνος μεγα, και βασιλεις πολλοι θελουσιν εγερθη απο των εσχατων της γης.

The great God has made known to the king what shall occur after this.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (38)Ο ίδιος ο Μεγάλος Θεός έκανε γνωστό στο βασιλιά τι θα συμβεί μετέπειτα.

The great God hath made known to the king what shall come to pass.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (39)Ο ίδιος ο Μεγάλος Θεός έκανε γνωστό στο βασιλιά τι θα συμβεί μετέπειτα.

He shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall war in battle with an exceeding great and mighty army; but he shall not stand; for they shall devise devices against him.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (40)Και θελει διεγειρει την δυναμιν αυτου και την καρδιαν αυτου εναντιον του βασιλεως του νοτου μετα δυναμεως μεγαλης καιο βασιλευς του νοτου θελει εγερθη εις πολεμον μετα δυναμεως μεγαλης και ισχυρας σφοδρα πλην δεν θελει δυνηθη να σταθη, διοτι θελουσι μηχανευθη μηχανας κατ' αυτου.

More examples below

And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (41)Και θελει διεγειρει την δυναμιν αυτου και την καρδιαν αυτου εναντιον του βασιλεως του νοτου μετα δυναμεως μεγαλης καιο βασιλευς του νοτου θελει εγερθη εις πολεμον μετα δυναμεως μεγαλης και ισχυρας σφοδρα πλην δεν θελει δυνηθη να σταθη, διοτι θελουσι μηχανευθη μηχανας κατ' αυτου.

He shall stir up his power and determination against the king of the south with a great army, and the king of the south shall wage war with a much greater and stronger army.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (42)Και θα εξεγείρει τη δύναμή του και την καρδιά του εναντίον του βασιλιά του νότου με μεγάλη στρατιωτική δύναμη· ο δε βασιλιάς του νότου θα ξεσηκωθεί για τον πόλεμο με υπερβολικά μεγάλη και κραταιά στρατιωτική δύναμη.

And the king of the South shall be moved with rage, and go out and fight with him, withthe king of the North, who shall muster a great multitude; but the multitude shall be given into the hand of his enemy.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (43)Και ο βασιλιάς τού νότου θα εξαγριωθεί, και θα βγει έξω και θα πολεμήσει μαζί του,με τον βασιλιά τού βορρά· ο οποίος θα παρατάξει ένα μεγάλο πλήθος· όμως, το πλήθος θα παραδοθεί στο χέρι του.

And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him shall be stronger than the king, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (44)Και ο βασιλιάς τού νότου θα γίνει ισχυρός· και[ένας] από τους άρχοντές του· και θα γίνει ισχυρός περισσότερο απ' αυτόν, και θα εξουσιάσει· και η εξουσία του[θα είναι] μεγάλη εξουσία.

Behold, a people comes from the north; and a great nation and many kingsshall be stirred up from the uttermost parts of the earth.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (45)Ιδου, λαος θελει ελθει απο βορρα και εθνος μεγα, και βασιλεις πολλοι θελουσιν εγερθη απο των εσχατων της γης.

Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kingsshall be raised up from the coasts of the earth.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (46)Δέστε, λαός θάρθει από τον βορρά, και έθνος μεγάλο· και θα σηκωθούν πολλοί βασιλιάδες από τα έσχατα της γης.

Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kingsshall be raised up from the coasts of the earth.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (47)Ιερεμίας Ιδού, λαός θέλει έλθει από βορρά και έθνος μέγα, και βασιλείς πολλοί θέλουσιν εγέρθη από των εσχάτων της γης.

Behold, a people cometh from the north; and a great nation, and many kingsshall be stirred up from the uttermost parts of the earth.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (48)Δέστε, λαός θάρθει από τον βορρά, και έθνος μεγάλο· και θα σηκωθούν πολλοί βασιλιάδες από τα έσχατα της γης.

But there shall rise up a strong king, and shall rule with great power: and he shall do what he pleaseth.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (49)Θα σηκωθεί ένας δυνατός βασιλιάς, και θα εξουσιάζει με μεγάλη δύναμη, και θα κάνει σύμφωνα με τη θέλησή του.

A g great God has made known to the king what shall be after this.

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (50)Ο ίδιος ο Μεγάλος Θεός έκανε γνωστό στο βασιλιά τι θα συμβεί μετέπειτα.

More examples below

More examples below

GREAT KINGS SHALL in Greek Translation (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Msgr. Refugio Daniel

Last Updated:

Views: 5827

Rating: 4.3 / 5 (54 voted)

Reviews: 93% of readers found this page helpful

Author information

Name: Msgr. Refugio Daniel

Birthday: 1999-09-15

Address: 8416 Beatty Center, Derekfort, VA 72092-0500

Phone: +6838967160603

Job: Mining Executive

Hobby: Woodworking, Knitting, Fishing, Coffee roasting, Kayaking, Horseback riding, Kite flying

Introduction: My name is Msgr. Refugio Daniel, I am a fine, precious, encouraging, calm, glamorous, vivacious, friendly person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.